Guest reflection for Sunday — Baranquilla, Colombia

Written by Gerardo Oberman for Lupa Protestant, reprinted with permission, translated by John-Michael Alpert.

In the Light of Psalm 137 — written while visiting The Tamarind Community

Beneath the shade of the tamarind trees, we weep to share our stories.
Among the trees of our stolen lands we gather our dreams.
There, those who have driven us from our homes, and who have assaulted us,
those who have robbed us of everything,
demand that we surrender, quit resisting;
and, in response to their arrogance,
we sing song to liberty and to justice!

Do we sing our songs in a land that has been seized from us?

I’m not going to forget Your promises, good God.
I’m not going to forget Your promises of life, of satisfaction, of abundance,
Of justice, of dignity, of shared spaces, of earth for all men and all women.
I, Eunice, victim of the assault of arrogant power;
I, Narciso, who lost a son to the hands of murderers;
I, Marisol, driven from my homes ten times;
I, Angeles, unable to feed my sons and daughters…
All men, all women, every man, every woman,
want to continue believing…until the land that You promised us
makes space for us, receives us, and allows us to thrive in Your blessings.

Gerardo Oberman (Baranquilla, Colombia, 2014)
(Translation John-Michael Albert)

Bajo la sombra de los Tamarindos

(a la luz del salmo 137)

Bajo la sombra de los Tamarindos, lloramos al compartir nuestras historias.
En los árboles de nuestras tierras robadas colgamos nuestros sueños.
Allí, los que nos desplazan y nos violentan
los que todo nos lo han arrebatado,
nos piden que nos resignemos, que dejemos de luchar,
y que, en respuesta a su prepotencia,
¡cantemos canciones a la libertad y a la justicia!

¿Cantar nosotros canciones en una tierra que nos ha sido arrancada?

No voy a olvidarme de tus promesas, buen Dios.
No voy a olvidarme de tus promesas de vida, de plenitud, de abundancia,
de justicia, de dignidad, de espacios compartidos, de tierra para todos y todas.
Yo, Eunice, víctima de la violencia del poder prepotente;
yo, Narciso, que perdí a un hijo a manos de los asesinos;
yo, Marisol, desplazada una y diez veces;
yo, Ángeles, sin comida para mis hijos e hijas…
Todos, todas, cada uno y cada una,
queremos seguir creyendo… hasta que la tierra que nos prometiste
nos haga espacio, nos reciba y nos permita vivir tus bendiciones.

Gerardo Oberman
Barranquilla, Colombia, 2014
Escrita luego de visitar l a comunidad El Tamarindo

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s